Teated 

Teade


Arhiiviandmed
Viide ERA II 225, 41/7 (9)
Täisviide ERA II 225, 41/7 (9) < Rapla khk., Rapla v. - Asta Muusikas < Mihkel Voog, 60 a. (1939)
Viite osad Kogu:ERA IIKöide:225LK1:41LK2:47Pala:9
Kogumisaasta(d) 1939
Esitajad
Nimi Isikumärkus Elukoht Päritolu Päritolumärkus Vanus Sünniaasta
Mihkel Voog Harjumaa, Rapla, Rapla
60
Kogujad
Nimi Sünniaasta Märkus
Asta Muusikas 1924 Harjumaa Progümnaasiumi õpilane
Teksti sisu
Objekti liik mõis
Tegelased mõisnik
Muud märksõnad tuli, naabrihuumor
Žanr üh, paj
Jututüüp Keava parun keelas oma alamatel suitsetada, Ingliste mõisnik lubas
Pärimuskohad
Koht 1
Objekti nimetus Ingliste mõis
Vana maakond Harjumaa
Kihelkond Juuru
Vana küla Ingliste
Uus maakond Rapla maakond
Uus vald Kehtna vald
Koht 2
Objekti nimetus Keava mõis
Vana maakond Harjumaa
Kihelkond Rapla
Vana küla Keava
Uus maakond Rapla maakond
Uus vald Kehtna vald
Tekst
Piip eest ja müts maha.
See oli enne ilmasõda umbes aastal 1890. Kui Rapla kihelkonnas K. mõisas elas parun F(ersen). Kes oma veidrate tujudega sealse ümbruskonna rahvale mõnikord päris naeru ja nalja sünnitas. Kui keegi tahtis paruni härrat vihastada ei olnudki rohekm tarvis kui mine mõisast mööduvat teed mööda ja pane piip ette. Kui siis seda juhtus paruni härra nägema, sest mõisa ümbruses oli suitsetamine keelatud. Siis sai see vaene teekäija paruni käest niisuguse sõimu rahe, et seda kaua pidi mäletama. Esimene sõna oli parunil: „Kuule sina Mats lurjus ka sina tahtma minu mois polema panna, piip ära ja müts maha, Kui paruni härra sinuga rääkima. Kui sina julgema veel teinekord minu moisa ümber suitsetama siis minu kaebama sinu kohtusse.“
Kord ühel ilusal kuival suve päeval veeti „I“(ngliste) mõisas kuivi heinu küüni. Kui eelnimetatud K. mõisa parun I(ngliste) mõisa sõitis ratsa hobusel parun S(tahl) juurde külla. Seal näeb üks töölistest K(eava) mõisa parunit tulema ja ütleb seda oma härrale. See muigab pisut naeru näol ja ütleb oma töölistele: „Pange piibud ette, aga olge heinte juures ettevaatlikud.“
(Olgu tähendatud et see parun S(tahl) ei olnud suitsu vaenlane ja lubas oma töölistel suitsetada, ega nõudnud ka nii väga mütsi maha võtmist) Ja ise väljus küünist teisele poole külge, nii kui ei näeks ta K(eava) mõisa paruni tulekut. Samal ajal sõidab K(eava) mõisa parun küüni juurde. Esimesel silmapilgul ei saa ta sõna suust, nii jahmatab töölisi nähes, kelledel piibud ees, ega tee temast väljagi. Siis karjub ta: „Kus on paruni härra? Teie lurjused ajama see küün praegu polema, piibud ära ja mütsid maha.“ Seal vastab üks töölistest „mis sa karjud, ega need sinu heinade ega küün ole. ning piip ja müts on minu, ja mina suitsetan siis kui tahan. Vahe peal oli ka parun S. küüni varjust välja tulnud. Kui parun F. parun S. nägi oli parun F. Nii vihane, et ei olnud aega enam saksa keeles ütelda, sinu mehed ajavad praegu selle küüni polema, vaid Eesti keeles „Olge mureta paruni härra, minu mehed suitsetavad ja ei ole mull veel ühtegi tuleõnnetust olnud sinu mehed suitsetavad salaja ja sind nähes viskavad piibu kuhu juhtub, mille tagajärjel sull need tulekahjud juhtuvad.
Lisaandmed
Sisu kommentaar RAAMATUSSE ARTIKLISSE
Tööprotsess
IDkood (Koobas) 25599
Sisestaja Epp Tamm
Sisestuskuupäev 12.01.2016
Lisatud 20.06.2012 15:25
Viimati muudetud 05.01.2019 23:17
Andmed Kivikeses
Säiliku viide ERA II 225
Säilik ERA-15057-44966-52413
Pala ERA-16011-45599-28480