Teated 

Teade


Arhiiviandmed
Viide ERA, DH 517 (3)
Täisviide ERA, DH 517 (3) < Juuru khk, Kehtna v, Ingliste k, Nurga t < Ingliste k, Kasemäe t - Pille Vahtmäe < Helja Pärn, s 1927 (2009)
Viite osad Kogu:ERA, DH 517Köide:LK1:LK2:Pala:3
Kogumisaasta(d) 2009
Esitajad
Nimi Isikumärkus Elukoht Päritolu Päritolumärkus Vanus Sünniaasta
Helja Pärn, s Miilen Harjumaa, Juuru, Kehtna v, Ingliste k, Nurga t
Harjumaa, Juuru, Ingliste k, Kasemäe t
1927
Kogujad
Nimi Sünniaasta Märkus
Pille Vahtmäe 1982
Teksti sisu
Objekti liik peopaik, talu
Žanr andm, keel, fras, k
Jututüüp Jaanipäev ja laupäevaõhtud Kruusi kiige all koos pillimängu, tantsu, lauluga. Kiiguti ka üle võlli. Repertuaarist. Sõja ajal käidi ka Lau Järve talus - Koolupi klunkril.
Pärimuskohad
Koht 1
Objekti nimetus Järve talu
Rahvapärane nimi Järve talu
Vana maakond Harjumaa
Kihelkond Juuru
Vana küla Lau
Vana talu Järve
Uus maakond Rapla maakond
Uus vald Kehtna vald
Uus küla Lau
Koht 2
Objekti nimetus Kruusi talu
Rahvapärane nimi Kruusi talu
Vana maakond Harjumaa
Kihelkond Juuru
Vana küla Pae
Vana talu Kruusi
Uus maakond Rapla maakond
Uus vald Kehtna vald
Uus küla Pae
Tekst
PV: Nii et ikka käisid noored koos ja pidutsesid ka aeg-ajalt?
HP: Jaa-jaa! Ikka jaanipäeval oli alati seal kiige all olid. Ja seal olid muidu ka kiige all tantsuõhtud.
PV: ’Mhmh’.
HP: Kruusi selle, nad üütsid Kruusi kiige all, sellepärast, see Kruusi talu oli seal, kohe seal kõrval.
PV: Kui tihti seal need peod siis olid? Iga nädal?
HP: Ei. (2) Ku laupäeva õhtuti olid.
PV: ’Mhmh’.
(3)
HP: Ega meil muud pidu ei olnudki, ku kiikusid ja tantsisid ja.
PV: ’Mhmh’.
(2)
HP: Ja armastasid ja. [naeravad]
PV: Kas kiikusid nii mehed kui naised?
HP: Jaa-jaa! Ja noh, ikka üle võlli taheti kiikuda.
PV: Ahah.
HP: Seda teate, mis üle võlli tähendab?
PV: Jaa, tean. [naeravad] Külakiigega on see ikka päris hirmutav.
HP: Jah.
PV: Mm, aga kas kiigel lauldi ka või?
HP: Ikka lauldi, alati!
PV: Oi, mida seal lauldi? Mis laule?
HP: Ah, mis laulusid? Jumal, kes neid mäletab! Vanaaegsed laulud olid kõik.
PV: Kas olid regilaulud päris või olid juba uuemad?
HP: Ei, regilaulusid sel ajal ei olnud.
PV: ’Mmh-mhmh, mhmh’.
HP: Regilaulusid ei olnud. Need, mis need ühiskondlikud laulud olid, need Rinne la--, Artur Rinne laulud. „Mets mühiseb“ ja „Ma tahaksin kodus olla“ ja „Kaugel-kaugel, seal on minu kodu“ ja. Niisuksed laulud olid siis. Ja sõjaaeg, siis olid rohkem need sõdurilaulud.
PV: ’Mmh’. (2) ’Või nii’. Et siis pill oli saateks ja laul lauldi kiigel ja?
HP: Aa kes pilli mängis?
PV: Ma mõtlen, et kas see käis pillimänguga koos, see laulmine või niisama ka?
>HP: Jaa-jaa! Ja noh, muidu lauldi ka.
PV: ’Mhmh’. Aga ringmänge ka mängiti või?
HP: Jah. Ringmängudest oli ka see „Üks jahimees läks metsa“ ja. (3) Mis need ringmängud siis olid seal?
(2)
PV: Kuidas see käis, see ringmäng?
HP: Kuidas?
PV: Kuidas see liigutustega käis, see „Üks jahimees läks metsa“?
HP: Eei. (2) Need olid siis -- phõõ-hõõ-hõõ -- Jah, üks jahimees läks ringist -- ringis käisime ja laulsime „Üks jahimees läks metsa seal suure metsa sees“. Ja see refrään oli alati, et „Sui oli kätte tulemas ja talv oli mööda minemas“ ja. Ja siis tantsiti ja siis võeti jälle paariline ja. A ei, regilaulusid ei lauldud.
PV: ’Mhmh’.
HP: See on uuema aja mood.
PV: Jah, seda on -- See tuleb tagasi niimoodi otsapidi.
HP: Jah. Või teatud, teatud maakondades, kus regilaulu lauldi või niimoodi.
PV: ’Mhmh’. ’Jaah’.
HP: Setukad, nemad laulavad neid regilaulusid ja.
PV: ’Jah, jah’.
HP: Ei, siin ei olnud.
PV: ’Mhmh’. (2) Aga kas selles ringmängus oli niimoodi, et alguses käidi ringis ja siis vahepeal keegi võttis endale paari keskele?
> HP: Jaa-jaa-jaa-jaa!
> PV: Tantsiti ja siis läks ring edasi ja nii?
> HP: Jaa-jah! Jah.
PV: ’Mm-mh, mhmh’.
HP: Kas teie kooliajal ei olnud?
PV: Ringmänge oli, aga seda konkreetset ma ei mäleta.
HP: Jah.
PV: Meil olid need „Lähme rukkist lõikama“ ja.
HP: Jah, jah! Jah!
PV: Sellised. Jah. (6) Aga kusagil taludes veel käidi koos või oli see üks talu?
HP: Ei, siinkandis küll mujal ei käidud.
PV: ’Mhmh’.
HP: Noh, seal, kus see, ee Hindremäe elab, ee, sealkandis. Ja sis sõjaaeg käisime seal Lau külas ka ühes peres tantsimas, aga. Simmanil! Simmanil käisime!
PV: Ahaah-ahah.
HP: Klunkril jah! Kuidas neid nimetati.
PV: Klunkril?
HP: Jah!
PV: See on sama, mis simman või?
HP: Jaa!
PV: Pole kuulnud siukest väljendit. (2) Millest see tuleb, see sõna – klunker?
HP: Ma ei tea! Seal -- no see oli seal no Lau küla kandis.
PV: ’Mmh’.
HP: Kus me käisime siin sõjaaeg. (4)
PV: ’Mhmh’. Seda ei tea, mis talu see on, kus te seal käisite täpsemalt?
HP: Oo! [naerab] See perekonnanimi oli Koolup, aga --
PV: Ahah.
HP: Järve talu oli see.
PV: Ahah. (3)
HP: Aga ikkagi: sinna Koolupi klukrile lähme.
PV: Mhmh-mhmh.
Tööprotsess
IDkood (Koobas) 23906
Sisestaja Pille Vahtmäe
Sisestuskuupäev 14.10.2014
Litereerija E. Tamm
Lisatud 14.10.2014 15:00
Viimati muudetud 30.10.2016 22:49
Andmed Kivikeses
Säiliku viide ERA, DH 517
Säilik ERA-14286-53199-47730
Pala ERA-14286-54013-01266