Eesti ajakirjanduse analüütiline bibliograafia

avaleht | otsing | isikud | märksõnad | kohanimed | asutused | kirjete korv | abi


Kirjed, kus isikuks on "Gailit, August, temast" (3)

Lehitse

, järjestades kirjed järgi

kõik  1932  1934  1935  1936  1937  1938  1939 kalender
 

1.

Andmebaas

Postimees 1935

 

Autor

Gailit, August, temast

Pealkiri

"Toomas Nipernaadi" edu välismail jätkub. August Gailiti romaani "Toomas Nipernaadi" edu välismail jätkub endise hooga. Neil päevil ilmus see teos tshehhi keeles Jaroslaw Stary tõlkes. "Toomas Nipernaadi" sloveenikeelse tõlke on valmistanud Marian Fuchs, ja nüüd on autorilt ka vastav luba küsitud teose kirjastamiseks.

Zhanr

Sõnum

Väljaanne

Postimees

Kuupäev

15.05.1935

Aasta

1935

Väljaande number

131

Lehekülg 1

5

UDK

8.03(E:=85) + 8.03(E:=863)

Märkused

Kop. täiel.

Märksõnad

eesti kirjandus (sloveeni keeles) / eesti kirjandus (tšehhi keeles)


2.

Andmebaas

Postimees 1935

 

Autor

Gailit, August, temast

Pealkiri

A. gailiti "Isade maa" tõlgitakse kolme võõrkeelde. Nagu mäletame, said Aug. Gailiti "Nipernaadi" saksa- ja hollandikeelsed tõlked hea menu osaliseks. Nüüd tema äsjailmunud romaanist "Isade maa" olevat ka juba valmis saksakeelne tõlge ja prfaegu olevat valmistamisel hollandi- ja prantsuskeelsed tõlked. Milliste kirjastuste kirjastusel ja kunas need ilmuvad, pole veel kindlaks kujunenud. Selle üle peab autor veel läbirääkimisi.

Zhanr

Sõnum

Väljaanne

Postimees

Kuupäev

20.12.1935

Aasta

1935

Väljaande number

347

Lehekülg 1

4

UDK

8.03(E:=393) + 8.03(E:=30) + 8.03(E:=40)

Märkused

Kop. täiel.

Märksõnad

eesti kirjandus (hollandi ja flaami keeles) / eesti kirjandus (prantsuse keeles) / eesti kirjandus (saksa keeles)


3.

Andmebaas

Postimees 1935

 

Autor

Gailit, August, temast

Pealkiri

Eesti Vabadussõda käsitlev romaan nelja keelde. Kirjanik August Gailit, kes pikemat aega töötanud Eesti Vabadussõda käsitleva romaani "Isademaa" viimistlemisel, on oma tööga lõpule jõudnud ja sõlminud neil päevil romaani kirjastamiseks lepingu "Noor-Eestiga. ... "Isademaa" ilmub eelolevaks jõuluks. Umbes samaks ajaks ilmub ka teose saksakeelne tõlge. Kuuldavasti tõlgitakse teos ka hollandi ja tschehhi keelde. ...

Zhanr

Sõnum

Väljaanne

Postimees

Kuupäev

11.07.1935

Aasta

1935

Väljaande number

185

Lehekülg 1

4

UDK

8E.09-31(048)

Märkused

Kop. osal.

Märksõnad

eesti romaanid (info ja retsensioon trükistest, Eesti autorid) / romaanid (info ja retsensioon eesti autorite trükistest)


Biblioserver 2.8 | tarkvarastuudio | külastajaid: 209189883